Cómo encontrar un chat con traducción simultanea

Actualmente estamos trabajando con varios clientes de otros países en el estudio (Portafolio Creativo) y en ocasiones (aunque la mayoría dominamos otros idiomas) la comunicación se vuelve un tanto enredosa. Ya superamos la dificultad de los horarios pero a veces el idioma ha sido una determinante.

Traducción mundial para empresas

Para salir al paso de las situaciones más difíciles o complicadas siempre encontramos maneras pero, hacer los procesos más eficientes o enfocar los esfuerzos para delimitar de mejor manera las necesidades del cliente, es indispensable para poder conseguir las metas forjadas en un principio.

Pues bien, ahora les explicaré un poco como hemos solventado los problemas de traducción simultánea y cómo se nos ha facilitado la existencia gracias a un innovador traductor de idiomas. Y claro, Internet es eficaz para encontrar todo tipo de información relacionada con el país o los clientes con los que se trabaja.

La cuestión aquí es empezar definiendo las necesidades propias de la empresa y saber qué es lo que necesitamos. Es por esto que si algunos de tus clientes tiene un idioma extraño o diferente, debes contar con herramientas indispensables para poder afrontar estos retos.

En el trabajo por lo regular tenemos clientes que hablan el idioma castellano y algunos otros que hablan inglés, pero lo complicado fue cuando conseguimos unos clientes alemanes y empezamos a comunicarnos con ellos.

En el estudio hay dos personas que hablamos un poco de alemán (entre dichas personas estoy yo) y aunque la comunicación con estos clientes era fluida y constante, llegó un punto en el que necesitamos un chat con traducción simultánea, y aunque probamos algunos sistemas que fuimos encontrando, ninguno nos resultó tan eficaz como el que Clickmeeting nos ofreció.

Traductor en línea para chat

Por un lado tenemos la ventaja de que podemos elegir entre 52 idiomas disponibles, lo cual es una verdadera maravilla cuando como ya hemos mencionado, tenemos clientes de otros lugares, y aunque en realidad no creo que se llegasen a ocupar todos, tener siempre recursos disponibles es importante para salir adelante cuando llegamos a una situación que de otra forma no pudiéramos controlar.

Y si, como ya les he mencionado, la verdad esta herramienta de traducción fue una ayuda impresionante, aunque claro, no fue la única, también para un trabajo en particular con estos clientes utilizamos unas imágenes vintage que prácticamente nos facilitaron la vida en su totalidad, y así hemos estado llevando una relación de trabajo ordenada y gratificante para ambas partes.

Uno de los puntos álgidos de esta herramienta es el que te permite traducir al instante toda la conversación, así que la persona te puede comprender a ti y tu puedes comprender a la persona como si se tratase de tu lengua materna.

Pero bueno, además del idioma también debemos mencionar que las diferencias culturales pueden representar un problema cuando uno trata de encontrar similitudes o cuestiones afines, pero para eso tenemos Internet y las múltiples informaciones que podemos encontrar para conocer a una cultura o una raza en particular.

Como les he venido comentando, en realidad tener los recursos adecuados en la empresa para poder comunicarnos con nuestros clientes es fundamental, ya sea que las conversaciones sean por Internet, por teléfono o en persona, conocer bien al cliente, dominar el idioma y tratar de generar empatía son elementos esenciales.

Usuaria de nuestro equipo de redactores y aprendices que con esfuerzo y viveza dominan el oficio de la redacción en un periódico digital... Las Becarias son las Tomb Raiders de Portafolioblog...

There Are 2 Comments On This Article.

  1. Seimpre es bueno contar con ayuda o herramientas que auxilien en el trabajo.

    Gracias por el aporte, nunca he usado ese traductor pero si tengo la necesidad lo hare.

  2. me gusto esta alternativa de chat simultaneo con traducción ya que las posibilidades son demasiadas grades y así se libra uno de las limitaciones con el idioma, si hubiera tenido esto en el colegio no había perdido ingles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.