Waffles teclado. La maquina de hacer waffles con forma de teclado | portafolio blog
Posts Relacionados

5 comentarios

1132. Antonio Bustamante said in May 4th, 2007

Wow. Esto es algo que, definitivamente, tengo que aprender a hacer.

¡Excelente!

Antonio

2251. cavalleto said in May 19th, 2007

Me ha hecho gracia la noticia, por aquello de las diferencias en el uso del Español que hacemos a cada lado del charco.

En España se suelen llamar GOFRES (son de origen belga) y no waffles (que me suena más los viejos altavoces que tenía mi padre en casa).

Tengo otro compañero que coincide conmigo jajaja:
http://www.nopuedocreer.com/quelohayaninventado/2188/crea-unos-gofres-muy-geeks/

Saludos

2252. Mikel Tripulante said in May 19th, 2007

así es Cavalleto, curiosamente los waffles (gofres) tienen su origen en Bélgica (según tengo entendido) o por alguna región cercana…
Bueno, Waffles es un termino que yo utilizo porque bueno, mi referencia lógica es utilizar el ingles cuando me refiero a ciertas cuestiones como esta, ya que tanto el español como el ingles son para mi lenguas maternas…

Muchas gracias por tu comentario… :)

2256. cavalleto said in May 19th, 2007

Pues Waffles viene del holandés y Gofres del francés.
Que cada uso la que quiera jajaja.

En Milán tuve una anécdota parecida a esta.
En una cafetería, con casi 40 grados en la calle, entré a pedir un helado y me dijo un “listillo” que cucurucho de helado (snow cone, para los ingleses jeje) era Brioche di Gelato.
Vale, entro, pido “Due briochi di Gelato” y me trae el camarero dos bollos de leche, con pasas y trocitos de chocolate.

No te imaginas, con la calor que hacía, tener que comerse ese bollo caliente, ufff. Al final, el “listillo” me compró el helado, pero con el método de mi pueblo:
Camarero, quiero un cu-cu-ru-cho (mientras le haces gestos con las manos y señalas la vitrina donde están los helados) jajajajaja.

2318. Mikel Tripulante said in May 20th, 2007

Jajajaja, pues ya te diré yo que cuando estuve en Inglaterra la primera vez y quería pedir papas en algún restaurante o lugar de comida, yo pedia “Fries” y los camareros(as) se quedaban así :s “WTF”, y ya hasta después entendí que en Europa se dicen “Chips”…

Nosotros usamos fries para papas (patatas), tratándose de papas para hamburguesa, etc… y las chips son las papas (frituras), como los muchitos en España jajajaja…

Bueno, ya te podrás imaginar la de confusiones que me sucedieron… Pero después de vivir ya por un tiempo en Canarias las cosas se van solucionando y puedo decir que ya estoy dominando los lenguajes tanto de América, como de Europa (hablando de idiomas Ingles y Español)…, las diferencias son muchas, pero un tanto culturales y, después de un tiempo se va entendiendo todo jeje…

Gracias por comentar Cavalleto… :)

Escribe tu opinión o comentario

Go Back To Home 2401 themes para wordpress totalmente gratis y de un solo “save as” | El peor diseño de página web de todos los tiempos

 Username

 Email Address

 Website

Gracias por tu comentario, si no aparece puede que esté en moderación, pero pronto estará visible. Si quieres seguir la discusión suscribete vía email o por Rss las opciones están arriba

¿Eres Webmaster?

Gana Dinero con tu Web
o compartiendo tus fotos